Джемма писал(а):Вот чувствуется, что годы службы в ВДВ и ежедневные изнурительные тренировки сделали свое дело – напор… мгновенный ответ… и такое точное 100% приземление и попадание в выбранный квадрат!
Так ведь годы службы проходили в Беларуси (всё, молчу..молчу..)
Александр писал(а): кое кто помнит и более совершенный мой перевод любимой песни
Александр, да всё я помню, ещё как помню, по стольким форумам гошеманским строем под гошеманским флагом вместе прошагать! И тот замечательный перевод хорошо помню и сейчас, как и год назад, нахожусь под впечатлением и повторюсь - БРАВО, Александр! Так теперь ещё пойти дальше и умудриться воплотить песню в клипе! Только, к сожалению, сейчас посмотреть нет возможности из-за низкой скорости но я уже в восторге от самой идеи! Вот приеду домой и смогу всем наcладиться в полной мере, а пока лишь нахожусь сторонним наблюдателем и внимательно, с трепетом в душе, читать отзывы девчонок и их реакцию на такую родную для меня белорусскую песню (между прочим, наблюдаю за всем происходящим с некоторым волнением, хоть и косвенно, но это и меня касается )
И сам перевод знаменитого нашего, неповторимого форумского поэта просто великолепен, доходчив и главное - сама суть передана просто с потрясающей точностью и не надо к нему так критически относиться, Александр, всё просто здорово!
Спасибо Вам от всех белорусов за тёплые слова в наш адрес, как всё же приятно читать такое! И ещё одно спасибо за создание клипа о наших МарГошиках с родной песней, этого точно ещё никто не делал на тюбике!
С-П-А-С-И-Б-О!
Глупо, когда говорят, что Женщина расцветает в определённом возрасте. Женщина расцветает с ОПРЕДЕЛЁННЫМ Мужчиной!
Левада, огромное спасибо за очень горячие слова, ввела меня в смущение...
Хотя, очень приятно вспомнить и молодость мою-Белоруссию и шествия с флагом
рядом с веселой и общительной собеседницей со слегка странноватым тогда ником...
На всякий случай профессиональный перевод
Перевод Л. Дербенева:
Встречаясь каждый вечер,
Молчу я рядом с нею.
И ей в любви признаться
Который год не смею.
То дождь идет некстати,
То солнце светит ярко.
То вьюга завывает,
То холодно, то жарко.
Который год, страдая,
Потерянный хожу я.
Отправлюсь завтра в город,
Сережки закажу ей.
Потом на тех сережках
Я написать сумею,
Все то, о чем любимой
Я сам сказать не смею.
Отдам я ей сережки,
И вечером весенним,
Не зная о заклятье,
Она их в уши вденет.
Звенеть сережки будут,
И звоном неустанным
О том, как я страдаю,
Рассказывать ей станут.
Але і я ўпарты,
І, каб свайго дабіцца,
Прасіў я шчыра майстра
Зрабіць ёй завушніцы.
На гэтых завушніцах
Я напісаў закляцце -
Усё, што не сказаў ёй,
А ў чым хацеў прызнацца.
...звіняць ёй завушніцы
Усё пра маё каханне…
Ой, звіняць, Аляксандр, яшчэ як звіняць, а мы ўсё зразумець не маглі ў чым сакрэт Маргошы, як апынулася - гэта у зачараваных завушніцах! А я совсем забыла про серёжки, подаренные Гошей и как-то не связала их с песней, а тут такой сюрприз!
Всё очень понравилось - и сама задумка, и её воплощение! Здесь полностью соглашусь с каждым словом Леночки, лучше и сказать нельзя!
Джемма писал(а): А как здорово эта музыкальная композиция вписалась в подобранный Вами видеоряд! Не стандартно… не шаблонно… у меня, даже, возникло ощущение, что это не «Маргоша». И это здорово!!!
Просто БРАВО, Александр!!!
Александр писал(а):шествия с флагом рядом с веселой и общительной собеседницей со слегка странноватым тогда ником...
Знали бы Вы как появился тот ник и кому он был посвящён, всё сразу стало бы на свои места
Глупо, когда говорят, что Женщина расцветает в определённом возрасте. Женщина расцветает с ОПРЕДЕЛЁННЫМ Мужчиной!
Левада, дзякуй за добрыя словы, виншую со святам!
Если бы раньше вспомнил о вашем празднике, как бы я мог пропиариться!
Хотя и просто так склеить клип с любимой песней не возбраняется...
Спраздником, успехов и счастья!
Ой, как здорово!!! Теперь у нас это стихотворение появилось и в белорусском издании!
Если бы раньше вспомнил о вашем празднике, как бы я мог пропиариться!
Александр, так все же законно, все своевременно... Просто сработала тактика десантника на опережение... А вот... профессиональный перевод... мягко говоря... не впечатлил...
Саша, я бы сказала – очень, даже, непростая история…
Но благодаря автору, сумевшему так умело выстроить логическую композицию, становится ясно и понятно, что эти двое не могут существовать друг без друга, что они – две половинки единого целого и что холодное сердце - согреется и оттает…
Саша, спасибо за совершенно новый фильм - нестандартно, необычно, здорово!!!